• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
13:25 

Как приятно осознавать, что человеческое общество с каждым веком становится всё гуманнее и гуманнее.
Вот у нас, например, безвиз дали и одновременно Яндекс и иже с ним запретили. Открытым текстом, считай, призвали всех здравомыслящих украинцев без политических амбиций не дожидаться "Великого Октября", а валить прямо сейчас.
Сто лет назад такого не было!
Ура, товарищи! :)

@темы: единая страна дураков

13:47 

Много сейчас в инете о внезапно активизировавшемся в Польше антиабортном мракобесии (кстати, хороший пример того, что людоедство, однажды - если верить инету, в 1993 году - получившее поблажку, останавливаться на достигнутом не будет), и среди прочего нашла фейсбучный пост, который, по-моему, верно отражает суть конфликта. Можно спорить по поводу парочки формулировок, но по существу всё правильно написано, автор зрит в корень.

ссылка

текст записи

17:14 

Геть!

Стабильность по-украински (с) из интернета

читать дальше

@темы: смешное, единая страна дураков

18:56 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
12:21 

03:16 

Винсент Ван Гог (30.03.1853 - 29.07.1890)

00:05 

Акира Куросава (23.03.1910 - 6.09.1998). Расемон (1950)

"Чего ты ждешь? Закалывайся!" (с)

@темы: фильм

13:13 

Диаметр 33 см.

19:49 

Как бы хотелось однажды проснуться, понять, что тебе 8 лет и подумать "ну и сон приснился!" (с)Интернет

@темы: за жизнь

22:51 

Патриотизм и правительство

В инетах, видимо, уже разобрали на цитаты, а я вот только прочитала. Что касается поцреотизма, то ППКС Льву Николаевичу. Жаль только, что, похоже, с 1900 года не сильно-то мы и продвинулись (а в некоторые периоды 20-го века так и вовсе откатились); правда, Лев Николаевич ничего путного и сам не предложил.

Статья Л.Н. Толстого, написанная в 1900 году

История создания тоже хороша

@темы: книга

13:48 

О википедии

Уже не первый раз убеждаюсь, что информация из википедии "идет" (т.е. воспринимается как нечто истинное или, как минимум, информативное), только если совсем не знаешь, о чем речь. А вот если есть хоть какой-то минимум информации, то видишь, какие там лажи.
Например, в статье о книге Стругацких "Отель "У погибшего альпиниста" написано:
"Внимание цензоров не обошло и это, относительно безобидное, произведение Стругацких. Название было изменено на «Отель „У Погибшего Альпиниста“», а гангстеры заменены на неонацистов".
Вообще-то гангстеры заменены на неонацистов в фильме, а не в книге. Вот так.

Википедия - ресурс, который подсаживает на себя. Другой, более надежный, источник информации чаще всего искать сложнее. А то и просто лень. А иногда просто лезешь в википедию почитать что-то "интересное". В итоге есть вероятность вместо надежной информации получить заблуждение. Но ведь, как правило, заблуждение приносит больше вреда, чем незнание.
Нет ли здесь очередного "всемирного заговора"? :-D

@темы: за жизнь

18:36 

Большая тройка :)

03:53 

"Обещание" и "Отель "У погибшего альпиниста"

"Отель "У погибшего альпиниста" - один из моих любимых детективов и самое любимое произведение Стругацких.

"Образцом для подражания и отправной точкой стал детективный роман Фридриха Дюрренматта «Обещание» (из википедии)

Обратившись к прототипу, обнаружила, что если не знать, то никаких связей обнаружить не получилось бы. Если знать, то какие-то едва уловимые и то не факт... В общем, удивлена очень.

У произведения Дюрренматта своя история. Вкратце, "В 1958 году Дюрренматт дебютировал как киносценарист — в фильме Ладислао Вайды «Это случилось средь бела дня» (Es geschah am hellichten Tag); выросший из киносценария роман «Обещание» (Das Versprechen), имевший подзаголовок: «Реквием по детективному роману», в 1959 году также был отмечен премией в Швейцарии" (тоже из википедии)

Я посмотрела именно в таком порядке - сначала фильм 1958-го года «Это случилось средь бела дня», потом прочитала роман - он небольшой, скорее повесть.

Не знаю, как там было на самом деле, но мое воображение рисует такую историю создания: Дюрренматт написал по просьбе режиссера или продюсера сценарий к задуманному в детективном жанре фильму.
Фильм - типичное ретро, старый, черно-белый, с громким музыкальным сопровождением. Он весьма неплох. Там есть несколько очень удачных кадров, где хочется сказать: режиссер молодец. К сожалению, фильм, похоже, никогда на русский не дублировался, перевод есть только любительский; в том видео, что я нашла, он еле слышный (особенно на фоне громкой музыки).
Актерская игра очень достойная. Отдельный плюс - не вплели никакую любовную линию "по умолчанию", хотя одинокий ГГ и появление в середине фильма нищасной матери-одиночки располагало, но - ура! - бывают разумные сценаристы и режиссеры. Респект.
Но сюжет с точки зрения детективной интриги - совершенная посредственность и предсказуемость. Фильм спасает именно хорошая режиссура и визуальная гармония.
И вот так и видится, как эта вот посредственность осознается автором сценария. Ему стыдно. Фильм вроде хороший, но всё равно стыдно. Автору не дает покоя сюжет, он пытается переосмыслить его, переделать, сказать хоть какое-то "новое слово", а не показать очередные яйца в профиль.
И он пишет книгу. Почти то же самое, но акценты другие и конец другой.
Я рада, что сначала посмотрела фильм, потому что в книге автор решил постебаться над своим сценарием, особенно над "жалким" хэппи эндом фильма; хотя и превращение нищасной матери-одиночки в проститутку-в-отставке, таки вернувшуюся к оставленной "работе" да еще и втянувшую туда дочь, тоже впечатляет. Без знания фильма вряд ли можно оценить это самоиздевательство.
А всё-таки фильм получился лучше, чем книга. Не совсем понятно почему лучше, но лучше.
В фильме есть какая-то целостность, а от книги остаются непроясненные вопросы - почему так, а не этак? может ли такое быть? Можно ли дойти до такого опустившегося полубезумного состояния на такой почве? Могут ли слабоумные проявлять такие сложные реакции, как месть, заманивание, притворство? Странно, автор как будто стремился к бОльшей правде жизни в книге, чем у него вышло в фильме, а получилось, как будто он запутался, намудрил слишком, пытаясь избавиться от сложившихся канонов жанра.
Возможно, такого, как показано в фильме, "в житті не буває", но книга в этом смысле демонстрирует лишь безуспешные потуги сделать сюжет реальнее.

В 2001 году Шон Пенн снял фильм "Обещание" по мотивам книги. Действие перенесено в американские реалии начала века, но в целом все как в книге, только проститутка не просто осталась нищасной матерью-одиночкой из первого фильма, а стала еще нищаснее. Любовную линию таки притянули за уши :down:
Этот фильм, по правде сказать, никакой. Джек Николсон в главной роли не спасает.

Но что приятно при чтении книги - это погружение в немецкие реалии. Буквально с каждой фразе чувствуется эта немецкая атмосфера законопослушания и порядка.
Вот хотя бы самый первый абзац:
"В марте этого года Общество имени Андреаса Дахиндена пригласило меня прочесть у них в Куре доклад об искусстве писать детективные романы. Я приехал поездом совсем под вечер, над городом нависли низкие тучи, сыпал снег, и все обледенело. Заседание происходило в помещении Коммерческого союза, публики было не густо, потому что одновременно в актовом зале гимназии Эмиль Штайгер читал лекцию о позднем Гете. Я и сам говорил без увлечения и, очевидно, никого не увлек - многие покинули зал до окончания доклада. Обменявшись несколькими словами с членами правления, с двумя-тремя учителями гимназии, которые явно предпочли бы позднего Гете, а также с филантропической дамой, почетной попечительницей Восточношвейцарского союза домашней прислуги, расписавшись затем за гонорар и путевые расходы, я удалился в гостиницу "Козерог" близ вокзала, где мне отвели номер. Но здесь та же тоска. Кроме немецкой экономической газеты и старого номера "Вельтвохе", никакого чтения под рукой. Тишина в гостинице немыслимая, о сне и думать нельзя из страха, что никогда не проснешься. Ночь бесконечная, бредовая. Снег прекратился, все замерло, фонари перестали качаться, ветер утих, на улицах никого, ни человека, ни зверя, только с вокзала что-то отдаленно прогудело разок. Я пошел в бар выпить рюмку виски. Кроме пожилой барменши я застал там еще одного посетителя. Как только я сел, он поспешил мне представиться. Это оказался доктор X., бывший начальник цюрихской кантональной полиции, высокий, грузный мужчина, одетый по старинке, с золотой цепочкой поперек жилета, что теперь видишь не часто. Несмотря на годы, у него были еще совсем черные волосы бобриком и пушистые усы. Он сидел у стойки на высоком табурете, пил красное вино, курил сигару "Байанос" и барменшу называл по имени. Говорил он громко, размашисто жестикулировал, в равной мере подкупая и отпугивая меня своей грубоватой непринужденностью. Когда время подошло к трем и за первой рюмкой "Джонни Уокера" последовали еще четыре, мой новый знакомый предложил доставить меня в Цюрих в своем "опель-капитане". Я был очень поверхностно знаком с окрестностями Кура и вообще с этой частью Швейцарии, а потому охотно принял приглашение. Доктор X. приехал в Граубюнден в качестве члена какой-то федеральной комиссии и, задержавшись из-за непогоды, пришел послушать мой доклад, но не стал о нем распространяться и только заметил вскользь:
- Вы довольно неопытный оратор".

Кур - столица кантона Граубюнден. К 2007 году население было около 35 тыс. человек. Не знаю, сколько там жило в 1958 году. В гербе городка изображен козел (козерог).

читать дальше

И вот что интересно: когда читаешь "Обещание", то как-то сразу понимаешь, что действие происходит на немецкой земле, пусть и не в Германии, а в Швейцарии. И герои все - немцы. А вот в "Отеле" нет ощущения, что там действуют реальные иностранцы - австрийцы, немцы или швейцарцы. Кажется, что это русские с иностранными именами. Жаль все-таки, что советские реалии (думаю, главным образом невозможность в Союзе подобного частного отеля, где все держится на двух людях и собаке) не позволили организовать место действия на каком-то советском горнолыжном курорте.

@темы: фильм, книга

00:13 

12:06 

:)

Селфи в 1971 году.


@темы: картинка

00:36 

"Самый трогательный образчик викторианского ханжества попался мне в старом английском переводе «Анны Карениной». Вронский спрашивает Анну, что с ней. «Я beremenna» (курсив переводчика), — отвечает Анна, предоставляя иностранному читателю гадать, что за таинственная восточная болезнь поразила ее, а все потому, что, по мнению переводчика, беременность могла смутить иную невинную душу и лучше было написать русское слово латинскими буквами".
В. Набоков "Искусство перевода"

Я тоже в свое время встретила подобный образчик, только не ханжества, а бессилия.
"А потом она велит тебе снять одежду и бегать и сама побежит впереди тебя, как будто она от тебя убегает, а ты следуй за ней с места на место, пока у тебя не поднимется зебб, и тогда она даст тебе власть над собою". (Тысяча и одна ночь)
Спасибо, что не арабской вязью написали!

"...о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!" (с) Подписался бы Михаил Салье под этими словами?

@темы: цитата

01:01 

Логично

Сейчас всюду вымарывается словосочетание "великая отечественная война" и 1941-й год как год ее начала и подменяется термином "вторая мировая война" с началом, разумеется, в 1939 году (хотя с Родины Слонов сталось бы и другую дату поставить :)).
Например, до совсем недавнего времени было "Станція Арсенальна. Вихід до парку Слави та музею Великої Відчизняної війни".
Не меняли очень-очень долго, я несколько удивлялась и подумала было, что оставят как есть.
Нет, не оставили. Теперь "Станція Арсенальна. Вихід до парку Слави та музею історії України у Другій світовій війні" (кажется, так)
Очередное "тут буде побудована церква, де був похований Тарас Шевченко". Музей истории государства в период, когда такого государства не существовало. Тут Родина Слонов не подкачала :) Но это мелочи. Тут интересно другое.
Как бы не пытались это объяснить "красиво", попутно сколотив на этом какой-то убогий политический капитал, слова говорят сами за себя: нынче предлагается верить в то, что "деды" не воевали за отечество. Они вообще не воевали. Они сидели в своих хатах скраю и ждали, когда определится победитель в "Другій світовій війні", к которому и примкнули. Вот такая теперь негероическая история. Под стать государству, что характерно.
Но вот интересно - это специально так делается или по бестолковью. По сути, народу предлагается "правильная" версия того, как надо действовать при внешних конфликтах: ждать, когда определится победитель. Вот сейчас, например, есть конфликт, и народ берет в пример придуманных и одобренных свыше невоевавших дедов и косит, кто как может, от мобилизации. Ждет, когда определится победитель. Логично.

@темы: единая страна дураков

02:08 

19:52 

Странный гость профессора Тарантоги

Тарантога. Ага. И что произошло потом, когда вы попали в лечебницу?
Гость. Я им рассказал, что им угрожает из-за меня, хоть я и невольно... Что во время пересадки нан может попасть сюда, а где один нан, там сто, а где сто, там уж и глея, и что из этого может выйти катастрофа в мировом масштабе... А они мне сказали, что все будет хорошо, что нанов не пропустят, что глея не просочилась, и заперли меня в таком ящике... Это называется комната, я уж теперь знаю. Я думал, знаете, что они все с ума сошли...

(С. Лем)
запись создана: 17.12.2011 в 09:59

@темы: цитата

18:20 

Иллюстрация

Нашла в инете прекрасную иллюстрацию к анекдоту "И эти люди запрещают мне ковыряться в носу!"
Заценить внешность автора можно на странице его персональных данных

Счастье есть!

главная